Jak używać "mnie kocha" w zdaniach:

On ciągle mnie kocha i jesteśmy zaręczeni.
Он все еще любит меня, и мы помолвлены.
Powiedział, że mnie kocha, a ja mu uwierzyłam.
Он сказал, что любит меня, и я ему поверила.
Że mnie kocha i że zamieszkam z moim nowym tatą.
Что она любит меня и что я буду жить с новым папой.
Powiedział, że mnie kocha, i że zaraz wróci.
Он сказал... сказал, чтолюбитменя и скоро вернется.
Kiedy będę prawdziwy, jak Martin, mama będzie mi czytała, śpiewała, będzie mnie przytulała i ciągle mówiła, że mnie kocha.
Кoгдa я cтaну нacтoящим, мaмa будeт читaть мнe, и уклaдывaть мeня в пocтeль и cлушaть мeня, и oбнимaть мeня и будeт гoвopить мнe пo 100 paз в дeнь, чтo oнa любит мeня!
I myślę, że on mnie kocha.
И я думаю, что он любит меня.
To było po tym, jak powiedział, że mnie kocha.
И это после того, как он клялся мне в любви.
Przyszło ci do głowy, że mój mąż mnie kocha?
А тебе не приходило в голову, что мой муж любит меня?
Wyrzuciłam mężczyznę z mojego łóżka w środku nocy idealnego mężczyznę, który mnie kocha, a ja nie mogę mu na to pozwolić.
Но вот она я, хочу тебя все равно. И страх означает, что у меня есть, что терять, так? И я не хочу потерять тебя.
Stracił pracę, a potem przespał się z moją przyjaciółką, cały czas mówiąc, że mnie kocha.
Он потерял работу и стал спать с ней, продолжая говорить мне в любви.
/Wtedy wstał, pocałował mnie /i powiedział, że bardzo mnie kocha.
Потом он встал поцеловал меня и сказал, что очень меня любит.
I on naprawdę mnie kocha i chce siedzieć ze mną na kanapie w Nowym Jorku.
И теперь он любит меня и хочет сидеть со мной на диване.
Daję im kogoś takiego jak ty, ja trafiam do gazet i telewizji, jestem bohaterem, każdy mnie kocha i muszą mnie przyjąć z powrotem.
Это похоже на потатосы, дальше не осилил. Моя фотография в новостях и в телевизоре Все думают я какой-то гребаный герой
Rachel, nie mogę słuchać tej gadki "tatuś mnie bije bo mnie kocha".
Сколько можно! "папочка бьет меня, потому что любит"! Что за чушь!
Sprawdzali każdy dom, a gdy doszli do nas... powiedziała, że mnie kocha i... wpuściła słoneczne światło.
Федералы стали прочесывать районы, и когда дошли до нас... Она сказала, что любит меня и... И раздвинула шторы.
Moja trzecia matka mnie kocha, a ja kocham moją trzecią matkę.
Моя третья мама любит меня, и я люблю ее.
Wiem, że część jej mnie kocha.
Я знаю, она ещё любит меня.
Na twoim ślubie powiedział, że mnie kocha.
На твоей свадьбе он сказал, что любит меня.
No, ale zrozum, że w głębi duszy mnie kocha.
Да, но помни, что в глубине души он меня любит.
Pewnie przez to, że to jedyne miejsce, w którym ktoś wciąż mnie kocha.
Видимо, это просто единственное место, где кто-то меня ещё любит.
Będę ćwiczyć się w wierze, że mąż mnie kocha i że pokocha to dziecko.
Я буду пробовать верить, что мой муж любит меня. И полюбит этого ребёнка.
I zapewne dlatego zajęło to tyle lat, żeby powiedziała mi, że mnie kocha.
Наверное, поэтому у неё и ушло столько лет на признание в любви.
Tata powiedział, że mnie kocha i... wszystko zrobiło się białe.
Папа сказал, что любит меня, а потом... перед глазами побелело.
Ale już nigdy więcej nie będę miała nigdy załadowanego pistoletu przystawionego do głowy przez osobę, która twierdzi, że mnie kocha.
То, чего у меня никогда больше не будет, так это заряженного пистолета возле виска, который держит кто-то, кто якобы любит меня.
0.89070987701416s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?